Salmo 136: Misericordia de DIos

Categorías: Antiguo Testamento y Salmos.

Salmo 136:15 mas a Faraón y a su ejército destruyó en el mar Rojo, porque para siempre es su misericordia.

Salmo 136:16 Al que condujo a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia;

Salmo 136:17 al que hirió a grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;

Salmo 136:18 y mató a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;

Salmo 136:19 a Sehón, rey de los amorreos, porque para siempre es su misericordia,

Salmo 136:20 y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia;

Salmo 136:21 y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia,

Salmo 136:22 en heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.

Salmo 136:23 El que se acordó de nosotros en nuestra humillación, porque para siempre es su misericordia,

Salmo 136:24 y nos rescató de nuestros adversarios, porque para siempre es su misericordia.

Salmo 136:25 El que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.

Salmo 136:26 Dad gracias al Dios del cielo, porque para siempre es su misericordia.

Himno de alabanza. Antifonal : Acción de gracias

El Salmo recoge mucho del contenido del Salmo 135 pero lo presenta en forma más litúrgica. El estribillo ¡Porque para siempre es su misericordia! se repite 26 veces. Es muy breve, sólo tres palabras en el heb. (chi le’olam jasdó). Probablemente el salmo fue cantado antifonalmente con la congregación cantando el estribillo y un coro de levitas la otra parte. Este estribillo era muy conocido en la adoración de Israel.

En el judaísmo tardío este Salmo fue conocido como el Gran Hallel, aunque en el Talmud a veces se incluía también parte del Salmo 135 y aun parte de los Salmos 120 y 136. Se encuentran en el Salmo muchos ecos de Deuteronomio y otros pasajes del AT. El pueblo alaba a Dios porque muestra su gran amor para con su pueblo a través de la creación y sus actos salvíficos en la historia. Un propósito del Salmo es mantener en la mente de los adoradores la historia de los grandes hechos de Dios a favor de su pueblo.

Llamado a la alabanza

La palabra Alabad aquí es yodah que también se usa en el Salmo 118, distinta a halal que conocemos como “aleluya”. Algunos traducen yodah “dar gracias”, pero yodah es más que dar gracias, es alabar con gratitud por lo que hizo. Halal significa “aclamar” o “gloriarse en”, mientras yodah significa “reconocer” o “declarar” un hecho. La LXX a menudo la tradujo con la palabra gr. para “confesar”. Yodah nunca se usa donde un hombre da gracias a otro. De modo que alabad es la traducción más acertada, pero hemos de recordar que conlleva la idea de gratitud o acción de gracias.

Páginas: 1 2 3 4

Deja un comentario